Последни публикации

Форуми

Записки

Коментари

Наблюдател

Библиотека
Тематика

 

edinni.com:лични дневници   solomon network   апостол   барневерн   безнадежден свят   божии служители   бракосъчетание   виновен за огненият ад   военен чин   глупак   грабване преди голямата скръб   дейвид уилкерсън катастрофа   доказателства за бога   дървото за разпознаване на добро и зло   дяволът   законът   ислямизиране   исус от назарет   кол. 1.15   комка   контрол   кръщавам   малкият рог   надежда   надежда за малките   настойници или господари   нетление   облекло   оповестяване на добрата вест   парусия   пети вселенски събор   последователи на помазаник   правомненийна църква   презвитери   религия   семитизъм   синът на гибелта   справедлива война   съвършено спасение   тео де раат   тотален държавен контрол   третото божие светилище   търсене на божието царство   харалан попов   хив   християнство   цел   човешки тайни   ялъмови   яхова  

виж всички тематики

 
 




до еф., 4.11 - "даде пратениците" или "даде някои да са пратеници"
http://edinni.com/p/forum/forum_viewtopic.php?162.post
eureth, 11.03.07 23:58
(дискусия към превода на п-мото то ефесяните, 4.11 )


Кой е правилният превод в случая - "даде пратениците" или "даде някои да са пратеници"?
Защо... [целият текст]
превод,  еф. 4.11,  еф. 4:11,  ефесяни